31
«Οι ομάδες γράφουν από ένα παραμύθι με τίτλο ‘’Ιστορίες νερού’’
και το παρουσιάζουν στην τάξη. Οι αλλοδαποί μαθητές γράφουν
στα αλβανικά και στα βουλγαρικά λέξεις που σχετίζονται με το νερό
και τις παρουσιάζουν στους Έλληνες μαθητές. Αυτό εξελίσσεται σε
διασκεδαστικό παιχνίδι, καθώς οι Έλληνες μαθητές προσπαθούν
αδέξια να προφέρουν τις ξένες λέξεις. Ακόμη, φέρνουν στην τάξη
αλβανικά και βουλγαρικά ποιήματα, τραγούδια και γραπτές μνήμες
του τόπου τους για το νερό».
Από τη γραπτή αναφορά του 4
ου
Δημοτικού Σχολείου Μυτιλήνης που
συνεργάστηκε με το Αρχαιολογικό Μουσείο Μυτιλήνης.
Μαθητές του Γυμνασίου Σκιάθου κατά την επίσκεψή τους στο Σπίτι-
Μουσείο Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη φωτογράφισαν τα εξώφυλλα των
έργων που είχε μεταφράσει ο συγγραφέας.
Από «Το λεξικό της προϊστορικής εποχής» που δημιούργησαν οι μαθητές
και οι μαθήτριες του 1
ου
Δημοτικού Σχολείου Ν. Καλλικράτειας που
συνεργάστηκαν με το Αρχαιολογικό Μουσείο Θεσσαλονίκης.
Από το «Αλφαβητάριο παροιμιών» σχετικών με μουσικά όργανα το
οποίο δημιούργησαν μαθήτριες και μαθητές του 43
ου
ΓΕΛ Αθηνών που
συνεργάστηκαν με το Μουσείο Ελληνικών Λαϊκών Μουσικών Οργάνων
Φοίβου Ανωγειανάκη.